วันนี้ สะสางรีเควสต์เพลงที่รับมาครับ มาแปลเพลงญี่ปุ่นโดยนักร้องไทย SIN – 海になりたい

สวัสดีครับ ยินดีต้อนรับเข้าสู่รายการ ให้ Japanese รายการที่จะให้คุณรู้เรื่องราวเกี่ยวกับญี่ปุ่นมากขึ้น กับผม ซันชิโร่ เช่นเคยครับ

小さくざわめく砂に乗る

地平線の果てを知りたくて

いつか海になれるのなら

朝から夜まで輝こう

Chīsaku zawameku suna ni noru

chiheisen no hate o shiritakute

itsuka umi ni nareru nonara

asa kara yoru made kagayakou

ล่องลอยไปตามเสียงของเม็ดทรายที่จอแจ
อยากจะรู้ว่าเส้นขอบฟ้าจบที่ตรงไหน
ซักวันหนึ่งถ้าเป็นทะเลได้ล่ะก็
จะส่องประกายตั้งแต่เช้ายันกลางคืนเลยล่ะ
  • ざわめく ส่งเสียงดัง, โวยวาย, เจี๊ยวจ๊าว
  • 地平線(ちへいせん) เส้นขอบฟ้า

そう言って少し微笑んだ顔が

水に溶けていく

変わらない夢の中

Sōitte sukoshi hohoenda kao ga

mizu ni tokete iku

kawaranai yume no naka

หน้าตาที่ยิ้มเล็กน้อยแล้วพูดอย่างนั้นน่ะ
ละลายลงไปในสายน้ำ
ในความฝันที่ไม่เคยเปลี่ยนแปลง

潮風にまかせ

小さな悩みも吹き飛ばして

吸い込む波のメロディ

ラララ 君の街まで

繋がる海になれたら

shiokaze ni makase

chīsana nayami mo fukitobashite

suikomu nami no merodi

rarara kiminomachimade

tsunagaru umininaretara

ปล่อยให้ลมทะเล
ช่วยปัดเป่าความทุกข์ใจเล็ก ๆ ทั้งหลายไป
แล้วสูดเอาเสียงเมโลดี้ของคลื่น
ลา ลา ลา ไปยังเมืองของเธอ
ถ้าหากสามารถรวมตัวเป็นหนึ่งได้กับทะเลล่ะก็
  • 潮風(しおかぜ) ลมทะเล

遠くて歪んだ日々のこと

忘れては繰り返し

ゆらり揺られたらなんて事ないよ

変わり続けてく

水面(みなも)に願い込めて

Tōkute yuganda hibi no koto

wasurete wa kurikaeshi

yurari yura retara nante koto nai yo

kawari tsudzukete ku

Minamo ni negai komete

วันเวลาที่บิดเบี้ยวเมื่อนานมาแล้วนั้น
พอลืมแล้ว ก็นึกขึ้นมาซ้ำแล้วซ้ำอีก
ให้มัวแต่โยกเยก โอนเอนไปมา ก็ไม่ใช่เรื่องสำหรับพวกเรา
เพราะพวกเราเปลี่ยนแปลงไปตลอด
อธิษฐานกับผิวน้ำ
  • 歪む(ゆがむ) บิดเบี้ยว
  • ゆらり โยกเยก โอนเอน
  • 揺られる แกว่งไปมา

青すぎる夜も

全部奪い去ってしまいたいよ

横切る猫も踊る

夜明けのビートに沿って

煌めく海になれたら

Aosugiru yorumo

Zenbu ubaisatte shimaitai yo

yokogiru neko mo odoru

yoake no bīto ni sotte

kirameku umininaretara

ในค่ำคืนที่เป็นสีน้ำเงินเข้มเกินไป
อยากจะพาหนีไปให้หมดเลย
ทั้งแมวที่เดินข้ามถนนไปแล้วเต้นตามจังหวะในช่วงรุ่งอรุณ
ถ้าหากสามารถเป็นทะเลที่ส่องประกายได้นะ
  • 横切る ตัด, ข้ามฟาก

潮風にまかせ

小さな悩みも吹き飛ばして

吸い込む波のメロディ

ラララ 君の街まで

繋がる 海なれたら

Shiokaze ni makase

chīsana nayami mo fukitobashite

suikomu nami no merodi

 rarara kimi no machi made

tsunagaru umi naretara

ปล่อยให้ลมทะเล
ช่วยปัดเป่าความทุกข์ใจเล็ก ๆ ทั้งหลายไป
แล้วสูดเอาเสียงเมโลดี้ของคลื่น
ลา ลา ลา ไปยังเมืองของเธอ
ถ้าหากสามารถรวมตัวเป็นหนึ่งได้กับทะเลล่ะก็

ทบทวนคำศัพท์

  • ざわめく ส่งเสียงดัง, โวยวาย, เจี๊ยวจ๊าว
  • 地平線(ちへいせん) เส้นขอบฟ้า
  • 潮風(しおかぜ) ลมทะเล
  • 歪む(ゆがむ) บิดเบี้ยว
  • ゆらり โยกเยก โอนเอน
  • 揺られる แกว่งไปมา
  • 横切る ตัด, ข้ามฟาก

ถ้าคุณติดตามรายการ ให้ Japanese มาตั้งแต่เอพิโสดที่ 1 คุณจะได้เรียนรู้คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นทั้งหมด 4,660 คำและสำนวนครับ

ติดตามคำศัพท์ได้ในบล็อก ตามลิงค์ในคำอธิบายนะครับ แล้วอย่าลืมติดตามรายการ ให้ Japanese กับผม ซันชิโร่ ได้ใหม่ ในทุกวันเสาร์ อาทิตย์, อังคาร, พฤหัสบดี ได้ทาง Spotify, Youtube และ Podbean ครับ ถ้าชื่นชอบรายการ ให้ Japanese ก็อย่าลืมกดไลค์ ซับสไครบ์ และแชร์ ให้ด้วยนะครับ ถ้าอยากพูดคุยก็ส่งข้อความเข้ามาได้ทาง Facebook ให้ Japanese ได้เลยครับ ขอตัวลาไปก่อน また会いましょう สวัสดีครับ

ให้ แจแปนนีส ให้คุณรู้เรื่องราวเกี่ยวกับญี่ปุ่นมากขึ้น

FB Page: https://www.facebook.com/HiJapanese2020
Twitter: https://twitter.com/HiJapanese2020
Youtube:https://www.youtube.com/channel/UCmGORrOUCC_3BUUdUqkAH9g
Podbean: https://hijapanese.podbean.com/