วันนี้ผมเอาเพลง King Gnu – Ichizu ซึ่งเป็นเพลงประกอบภาพยนตร์อนิเมะเรื่อง Jujutsu Kaisen 0
สวัสดีครับ ยินดีต้อนรับเข้าสู่รายการ ให้ Japanese รายการที่จะให้คุณรู้เรื่องราวเกี่ยวกับญี่ปุ่นมากขึ้น กับผม ซันชิโร่ เช่นเคยครับ
Lyricist: Daiki Tsuneta
Composer: Daiki Tsuneta
映画 「 呪術廻戦 0 」 主題歌
Movie「Jujutsu Kaisen 0」Theme Song
一途(いちず) ความมุ่งมั่นในสิ่งเดียว, เส้นทางเดียว, ใจเดียว
Source: https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/king-gnu/ichizu/
最期にもう一度
強く抱きしめて
その後はもう
何も要らないよ
僕の未来も
過去も何もかも
あなたで満ちれば
後悔は無いよ
Saigo ni mou ichido
Tsuyoku dakishimete
Sono ato wa mou
Nanimo iranai yo
Boku no mirai mo
Kako mo nanimokamo
Anata de michireba
Koukai wa nai yo
อีกครั้งเป็นครั้งสุดท้าย ช่วยกอดแน่น ๆ ที หลังจากนั้นแล้ว ก็ไม่ต้องการอะไรอีกแล้วล่ะ ทั้งอนาคตของผม ทั้งอดีต ไม่ว่าอะไรก็ตาม หากเติมเต็มด้วยเธอแล้วล่ะก็ ไม่มีอะไรต้องเสียใจแล้วล่ะ
生きてる証刻むの
悴む心震わして
天秤なんて必要ないの
矛盾に脳を惑わして
Ikiteru akashi kizamu no
Kajikamu kokoro furuwasete
Tenbin nante hitsuyou nai no
Mujun ni nou wo madowashite
สลักเป็นหลักฐานการใช้ชีวิต ช่วยทำให้หัวใจที่แข็งทื่อนี้เต้นที ไม่จำเป็นต้องมีตาช่าง ช่วยมาทำให้สมองสับสนไม่เข้ากันที
- 悴む(かじかむ) แข็งทื่อ
- 天秤(てんびん) ตาชั่ง
- 矛盾(むじゅん) ขัดแย้งกัน ไม่เข้ากัน
- 惑わす(まどわす) ทำให้สับสน
正義と悪など
揺らいでしまう程
生き急いでいた
エンドロールは
きっと神様の
身勝手な悪戯
汚れ役だろうと
厭わないよ
Seigi to aku nado
Yuraide shimau hodo
Ikiisoideta
Endorooru wa
Kitto kamisama no
Migatte na itazura
Yogore yaku darou to
Itowanai yo
ความถูกต้องและความชั่ว และอื่น ๆ ถึงขนาดสั่นไหว ใช้ชีวิตอย่างเร่งรีบ เครดิตจบนั้น คือการกลั่นแกล้งที่เห็นแห่ได้ของเทพเจ้าแน่ ๆ เลย ไม่รังเกียจเลยที่คงจะได้บทสกปรก
- 揺らぐ(ゆらぐ) สั่น, ไหว
- 厭う(いとう) รังเกียจ, เกลียด
矛盾だらけ
お互い様ね
不幸話の背比べ
首の皮一枚
瀬戸際に
足掻いてちゃ
白々しいね
Mujun darake
Otagaisama ne
Fukou banashi no sekurabe
Kubi no kawa ichimai
Setogiwa ni
Agaitecha
Shirajirashii ne
มีแต่ความขัดแย้ง ก็ทั้งคู่นั่นแหละ การเปรียบเทียบเรื่องราวความทุกข์ เหลือความหวังสุดท้ายแล้ว จุดชี้ชนะที่สำคัญ การดิ้นรนกระเสือกกระสน เป็นการโกหกหน้าตายเนอะ
- 首の皮一枚(くびのかわいちまい) (แปลตามตัว ผิวหนังคอแผ่นสุดท้าย) ความหวังสุดท้ายที่หลงเหลืออยู่
- 瀬戸際(せとぎわ) จุดชี้ชนะที่สำคัญ
- 足掻く(あがく) การดิ้นรนกระเสือกกระสน
- 白々しい(しらじらしい) โกหกซึ่งหน้า, โกหกหน้าตาย
Hitohira no omoi yo
Todoke todoke to chi wo megurasete
Ichizu ni mitsumemasu
Riyuu nante hitsuyou wa nai no
เศษเสี้ยวของความรู้สึกเอ๋ย จงทำให้เลือดไหลเวียนไปให้ถึงซะ จ้องมองอย่างมุ่งมั่นในสิ่งเดียว ไม่มีความจำเป็นที่ต้องมีเหตุผลหรอก
涙の理由も知らずに
愛が体を喰いちぎった
正しさを振りかざさないで
事実が理由を喰いちぎった
Namida no riyuu mo shirazu ni
Ai ga karada wo kuichigitta
Tadashisa wo furikazasanaide
Jijitsu ga riyuu wo kuichigitta
ไม่รู้แม้แต่เหตุผลของน้ำตา ความรักค่อย ๆ กัดกินร่างกายทีละน้อย อย่ามายัดเยียดความถูกต้องเลยเถอะ ความจริงกัดกินเหตุผลที่ละน้อย
- 振りかざす (ふりかざす) ยกเหนือศีรษะ, ผลักดันความคิด
鼓動が止まぬように
喧騒に薪を焚べんだ
帳を張る事すら
無粋な気がしてんだ
Kodou ga yamanu you ni
Kensou ni maki wo kuben da
Tobari wo haru koto sura
Busui na ki ga shiten da
อย่าทำให้หัวใจหยุดเต้น ฟืนเผาไหม้เสียงอึกทึก คึกโครม แม้แต่กางม่าน ก็รู้สึกว่าเป็นเรื่องหยาบคาย
- 喧騒(けんそう) อึกทึก
- 薪(まき) ฟืน
- 無粋(ぶすい) หยาบคาย
さあ来世に期待ね
光れ閃け猛スピードで
一途に向かいます
余力を残す気は無いの
Saa raise ni kitai ne
Hikare hirameke mou supiido de
Ichizu ni mukaimasu
Yoryoku wo nokosu ki wa nai no
เอาล่ะ มาคาดหวังในชาติหน้ากันเถอะ จงส่องสว่าง จงสว่างวาบขึ้นมา ด้วยความเร็วสูงที่สุด มุ่งไปในเส้นทางเดียว เพราะไม่รู้สึกว่ามีกำลังเหลือพอน่ะ
- 猛(もう) ด้วยพลังรุนแรง, คลุ้มคลั่ง
- 余力(よりょく) กำลังเหลือพอ
届け届けと血を巡らせて
一途に愛します
永遠なんて必要は無いの
Todoke todoke to chi wo megurasete
Ichizu ni aishimasu
Towa nante hitsuyou wa nai no
ช่วยทำให้เลือดไหลเวียนไปให้ถึงที จะรักเดียวใจเดียว ไม่มีความจำเป็นที่จะต้องเป็นตลอดไป
最期にもう一度
強く抱きしめて
その後はもう
何も要らないよ
見えない未来も
消せぬ過去さえも
あなたで満ちれば
後悔はないよ
Saigo ni mou ichido
Tsuyoku dakishimete
Sono ato wa mou
Nanimo iranai yo
Mienai mirai mo
Kesenu kako sae mo
Anata de michireba
Koukai wa nai yo
อีกครั้งเป็นครั้งสุดท้าย ช่วยกอดแน่น ๆ ที หลังจากนั้นแล้ว ก็ไม่ต้องการอะไรอีกแล้วล่ะ ทั้งอนาคตที่มองไม่เห็น หรือแม้แต่อดีตที่ลบเลือนไม่ได้ หากเติมเต็มด้วยเธอแล้วล่ะก็ ไม่มีอะไรต้องเสียใจแล้วล่ะ
最期にもう一度
力を貸して
その後はもう
何も要らないよ
僕の未来も心も体も
あなたにあげるよ
全部全部
Saigo ni mou ichido
Chikara wo kashite
Sono ato wa mou
Nanimo iranai yo
Boku no mirai mo kokoro mo karada mo
Anata ni ageru yo
Zenbu zenbu
อีกครั้งเป็นครั้งสุดท้าย ขอยืมพลังที หลังจากนั้น ก็ไม่ต้องการอะไรแล้วล่ะ ทั้งอนาคตของผม ทั้งหัวใจ ทั้งร่างกาย จะให้เธอนะ ทั้งหมดเลย ทั้งหมดเลย
ทบทวนคำศัพท์
- 一途(いちず) ความมุ่งมั่นในสิ่งเดียว, เส้นทางเดียว, ใจเดียว
- 悴む(かじかむ) แข็งทื่อ
- 天秤(てんびん) ตาชั่ง
- 矛盾(むじゅん) ขัดแย้งกัน ไม่เข้ากัน
- 惑わす(まどわす) ทำให้สับสน
- 揺らぐ(ゆらぐ) สั่น, ไหว
- 厭う(いとう) รังเกียจ, เกลียด
- 首の皮一枚(くびのかわいちまい) (แปลตามตัว ผิวหนังคอแผ่นสุดท้าย) ความหวังสุดท้ายที่หลงเหลืออยู่
- 瀬戸際(せとぎわ) จุดชี้ชนะที่สำคัญ
- 足掻く(あがく) การดิ้นรนกระเสือกกระสน
- 白々しい(しらじらしい) โกหกซึ่งหน้า, โกหกหน้าตาย
- 振りかざす (ふりかざす) ยกเหนือศีรษะ, ผลักดันความคิด
- 喧騒(けんそう) อึกทึก
- 薪(まき) ฟืน
- 無粋(ぶすい) หยาบคาย
- 猛(もう) ด้วยพลังรุนแรง, คลุ้มคลั่ง
- 余力(よりょく) กำลังเหลือพอ
ถ้าคุณติดตามรายการ ให้ Japanese มาตั้งแต่เอพิโสดที่ 1 คุณจะได้เรียนรู้คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นทั้งหมด 3,988 คำและสำนวนครับ
ติดตามคำศัพท์ได้ในบล็อก ตามลิงค์ในคำอธิบายนะครับ แล้วอย่าลืมติดตามรายการ ให้ Japanese กับผม ซันชิโร่ ได้ใหม่ ในทุกวันได้ทาง Spotify, Youtube และ Podbean ครับ ถ้าชื่นชอบรายการ ให้ Japanese ก็อย่าลืมกดไลค์ ซับสไครบ์ และแชร์ ให้ด้วยนะครับ ถ้าอยากพูดคุยก็ส่งข้อความเข้ามาได้ทาง Facebook ให้ Japanese ได้เลยครับ ขอตัวลาไปก่อน また会いましょう สวัสดีครับ
ให้ แจแปนนีส ให้คุณรู้เรื่องราวเกี่ยวกับญี่ปุ่นมากขึ้น
FB Page: https://www.facebook.com/HiJapanese2020
Twitter: https://twitter.com/HiJapanese2020
Youtube:https://www.youtube.com/channel/UCmGORrOUCC_3BUUdUqkAH9g
Podbean: https://hijapanese.podbean.com