ที่ญี่ปุ่นกำลังจะมีภาพยนตร์อนิเมะเรื่อง Blue Thermal เข้าฉาย ผมก็ได้ฟังเพลงประกอบแล้วก็ทำนองเพราะดี ก็เลยเอามาแปลกันในวันนี้กับเพลง SHE’S – Blue Thermal
สามารถดูคำศัพท์ได้ที่ http://haijapanese2020.com/hjp-s2-224/
สวัสดีครับ ยินดีต้อนรับเข้าสู่รายการ ให้ Japanese รายการที่จะให้คุณรู้เรื่องราวเกี่ยวกับญี่ปุ่นมากขึ้น กับผม ซันชิโร่ เช่นเคยครับ
SHE’S「Blue Thermal」
Lyricist: Ryoma Inoue
Composer: Ryoma Inoue
Blue Thermal ตามอนิเมะ หมายถึง ลมที่ถ้าหาเจอก็จะทำให้มีความสุข
Source: https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/shes/blue-thermal/
パーフェクトブルーを裂いた雲の痕
「空が怪我をしてるみたい」と
君は言って 笑っていた
宝石を探す日々は 果てしなく続く
永遠を感じたり 失ったりして
Paafekuto buruu wo saita kumo no ato
“sora ga kega wo shiteru mitai” to
Kimi wa itte waratteita
Houseki wo sagasu hibi wa hateshinaku tsuzuku
Eien wo kanjitari ushinattari shite
ร่องรอยของเมฆที่ตัดผ่าน Perfect Blue “เหมือนกับท้องฟ้ามีแผลเลย” เธอพูดอย่างนั้นแล้วหัวเราะ วันเวลาที่ตามหาอัญมณีนั้นยังไม่จบลง รู้สึกเหมือนตลอดกาลบ้างล่ะ สูญเสียไปบ้างล่ะ
- 痕(あと) รอยแผลเป็น, ร่องรอย
遠い遠い声が響いた 胸に
見えなくても
背中を押し上げていく
Tooi tooi koe ga hibiita mune ni
Mienakutemo
Senaka wo oshiagete iku
เสียงจากที่ห่างไกลดังก้องอยู่ในใจ ถึงแม้จะมองไม่เห็น คอยช่วยผลักดันหลังไป
夢のような世界が今
僕らの居場所に変わる
蒼天の下 舞い上がった白い羽
胸を刺した痛みたちも
風に乗って弧を描く
憧れだって乗り越えて 高く⾶んで
あなたを連れて行くよ
Yume no you na sekai ga ima
Bokura no ibasho ni kawaru
Souten no shita maiagatta shiroi hane
Mune wo sashita itami tachi mo
Kaze ni notte ko wo egaku
Akogare datte norikoete takaku tonde
Anata wo tsurete iku yo
โลกตอนนี้ที่เป็นเหมือนราวกับความฝันน่ะ จะกลายเป็นที่ของพวกเรา ภายใต้ท้องฟ้าสีคราม ปีกสีขาวโบยบินขึ้นไป ทั้งความเจ็บปวดทั้งหลายที่ทิ่มแทงจิตใจ ไปกับสายลมและวาดเส้นโค้ง ก้าวข้ามความใฝ่ฝัน แล้วบินขึ้นไปให้สูง ฉันจะพาเธอไปนะ
- 蒼天(そうてん) ท้องฟ้าสีคราม
- 弧(こ) อาร์ค, ส่วนโค้ง
条件良好でも慎重に進む
「見たことない」を見落としたくはないから
宝石を探す日々は いつの日か終わった
君にはそのまま笑っていてほしいんだ
Jouken ryoukou demo shinchou ni susumu
“mita koto nai” wo miotoshitaku wa nai kara
Houseki wo sagasu hibi wa itsu no hi ka owatta
Kimi ni wa sono mama waratteite hoshiin da
ถึงแม้ปัจจัยแวดล้อมจะดี แต่ก็มุ่งหน้าอย่างระมัดระวัง เพราะว่าไม่อยากจะพลาด “สิ่งที่ไม่เคยเห็น” วันเวลาที่ตามหาอัญมณีนั้น ซักวันก็จบลง ยังอยากให้เธอยิ้มอยู่อย่างนั้นน่ะ
青い青い空を焼き付けた 胸に
会えなくても 記憶で待ち合わせる
Aoi aoi sora wo yakitsuketa mune ni
Aenakutemo kioku de machiawaseru
แต่งแต้มสีสันให้ท้องฟ้าสีครามคราม ที่จิตใจ ถึงแม้ว่าจะเจอกันไม่ได้ ฉันจะเจอเธอในความทรงจำ
繋いできた想いが今
僕らの手と手を結ぶ
約束の下 破り捨てた白い旗
溢れ出した不安たちも
気流に乗って歌っている
ここからだって吹き返して 高く⾶んで
あなたが連れてくよ
Tsunaide kita omoi ga ima
Bokura no te to te wo musubu
Yakusoku no shita yaburisuteta shiroi hata
Afuredashita fuan tachi mo
Kiryuu ni notte utatteiru
Koko kara datte fukikaeshite takaku tonde
Anata ga tsureteku yo
ตอนนี้ความรู้สึกเชื่อมต่อกันขึ้นมาแล้ว มือของพวกเราก็ประสานกัน ภายใต้คำสัญญา ทำลายธงสีขาวทิ้งไป ทั้งความหวั่นไหวต่าง ๆ ที่หลั่งไหลออกมา ก็กำลังร้องเพลงไปกับการไหลของอากาศ จากนี้ไปนี่แหละที่จะพัดกลับมา และบินสูงขึ้นไป จะพาเธอไปนะ
夢のような世界が今
僕らの居場所に変わる
蒼天の下 舞い上がった白い羽
胸を刺した痛みたちも
風に乗って弧を描く
憧れだって乗り越えて 高く⾶んで
あなたを連れて行くよ
あなたを連れて行くよ
You’re my blue thermal
Yume no you na sekai ga ima
Bokura no ibasho ni kawaru
Souten no shita maiagatta shiroi hane
Mune wo sashita itami tachi mo
Kaze ni notte ko wo egaku
Akogare datte norikoete takaku tonde
Anata wo tsurete iku yo
Anata wo tsurete iku yo You’re my blue thermal
โลกตอนนี้ที่เป็นเหมือนราวกับความฝันน่ะ จะกลายเป็นที่ของพวกเรา ภายใต้ท้องฟ้าสีคราม ปีกสีขาวโบยบินขึ้นไป ทั้งความเจ็บปวดทั้งหลายที่ทิ่มแทงจิตใจ ไปกับสายลมและวาดเส้นโค้ง ก้าวข้ามความใฝ่ฝัน แล้วบินขึ้นไปให้สูง ฉันจะพาเธอไปนะ ฉันจะพาเธอไปนะ เธอคือ Blue Thermal ของฉัน
ทบทวนคำศัพท์
- 痕(あと) รอยแผลเป็น, ร่องรอย
- 蒼天(そうてん) ท้องฟ้าสีคราม
- 弧(こ) อาร์ค, ส่วนโค้ง
ถ้าคุณติดตามรายการ ให้ Japanese มาตั้งแต่เอพิโสดที่ 1 คุณจะได้เรียนรู้คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นทั้งหมด 4,327 คำและสำนวนครับ
ติดตามคำศัพท์ได้ในบล็อก ตามลิงค์ในคำอธิบายนะครับ แล้วอย่าลืมติดตามรายการ ให้ Japanese กับผม ซันชิโร่ ได้ใหม่ ในทุกวันได้ทาง Spotify, Youtube และ Podbean ครับ ถ้าชื่นชอบรายการ ให้ Japanese ก็อย่าลืมกดไลค์ ซับสไครบ์ และแชร์ ให้ด้วยนะครับ ถ้าอยากพูดคุยก็ส่งข้อความเข้ามาได้ทาง Facebook ให้ Japanese ได้เลยครับ ขอตัวลาไปก่อน また会いましょう สวัสดีครับ
ให้ แจแปนนีส ให้คุณรู้เรื่องราวเกี่ยวกับญี่ปุ่นมากขึ้น
FB Page: https://www.facebook.com/HiJapanese2020
Twitter: https://twitter.com/HiJapanese2020
Youtube:https://www.youtube.com/channel/UCmGORrOUCC_3BUUdUqkAH9g
Podbean: https://hijapanese.podbean.com/
แปลดีมากๆครับ เพลงก็ดีจัดเลย แต่ผมสงสัยไอ่คำว่า Blue thermal นี่แหละ ว่าทำไมต้องใช้คำนี้ ผมไปแปลดูมันได้คำว่า ความร้อนสีคราม แล้วทำไมในตามอนิเมะมันถึงหมายถึงเป็น ลมที่ถ้าหาเจอก็จะทำให้มีความสุข ได้อ่า
หรือมันลึกซึ้งกว่าที่คิดล่ะเนี่ย
ขอบคุณมากครับที่เข้ามาอ่าน ผมก็สงสัยมาก ถ้าอยากรู้คงต้องไปชมภาพยนตร์เขาล่ะครับ ไว้ถ้าได้ไปดูแล้วจะมาเล่าให้ฟัง น่าจะเป็นแนวกีฬาซึ้ง ๆ อยู่