วันนี้ผมเอาเพลง  King Gnu – Ichizu ซึ่งเป็นเพลงประกอบภาพยนตร์อนิเมะเรื่อง Jujutsu Kaisen 0

สวัสดีครับ ยินดีต้อนรับเข้าสู่รายการ ให้ Japanese รายการที่จะให้คุณรู้เรื่องราวเกี่ยวกับญี่ปุ่นมากขึ้น กับผม ซันชิโร่ เช่นเคยครับ

Lyricist: Daiki Tsuneta

Composer: Daiki Tsuneta

映画 「 呪術廻戦 0 」 主題歌

Movie「Jujutsu Kaisen 0」Theme Song

一途(いちず) ความมุ่งมั่นในสิ่งเดียว, เส้นทางเดียว, ใจเดียว

Source: https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/king-gnu/ichizu/

最期にもう一度

強く抱きしめて

その後はもう

何も要らないよ

僕の未来も

過去も何もかも

あなたで満ちれば

後悔は無いよ

Saigo ni mou ichido

Tsuyoku dakishimete

Sono ato wa mou

Nanimo iranai yo

Boku no mirai mo

Kako mo nanimokamo

Anata de michireba

Koukai wa nai yo

อีกครั้งเป็นครั้งสุดท้าย
ช่วยกอดแน่น ๆ ที
หลังจากนั้นแล้ว
ก็ไม่ต้องการอะไรอีกแล้วล่ะ
ทั้งอนาคตของผม
ทั้งอดีต ไม่ว่าอะไรก็ตาม
หากเติมเต็มด้วยเธอแล้วล่ะก็
ไม่มีอะไรต้องเสียใจแล้วล่ะ

生きてる証刻むの

悴む心震わして

天秤なんて必要ないの

矛盾に脳を惑わして

Ikiteru akashi kizamu no

Kajikamu kokoro furuwasete

Tenbin nante hitsuyou nai no

Mujun ni nou wo madowashite

สลักเป็นหลักฐานการใช้ชีวิต
ช่วยทำให้หัวใจที่แข็งทื่อนี้เต้นที
ไม่จำเป็นต้องมีตาช่าง
ช่วยมาทำให้สมองสับสนไม่เข้ากันที
  • 悴む(かじかむ) แข็งทื่อ
  • 天秤(てんびん) ตาชั่ง
  • 矛盾(むじゅん) ขัดแย้งกัน ไม่เข้ากัน
  • 惑わす(まどわす) ทำให้สับสน

正義と悪など

揺らいでしまう程

生き急いでいた

エンドロールは

きっと神様の

身勝手な悪戯

汚れ役だろうと

厭わないよ

Seigi to aku nado

Yuraide shimau hodo

Ikiisoideta

Endorooru wa

Kitto kamisama no

Migatte na itazura

Yogore yaku darou to

Itowanai yo

ความถูกต้องและความชั่ว และอื่น ๆ
ถึงขนาดสั่นไหว
ใช้ชีวิตอย่างเร่งรีบ
เครดิตจบนั้น
คือการกลั่นแกล้งที่เห็นแห่ได้ของเทพเจ้าแน่ ๆ เลย
ไม่รังเกียจเลยที่คงจะได้บทสกปรก
  • 揺らぐ(ゆらぐ) สั่น, ไหว
  • 厭う(いとう) รังเกียจ, เกลียด

矛盾だらけ

お互い様ね

不幸話の背比べ

首の皮一枚

瀬戸際に

足掻いてちゃ

白々しいね

Mujun darake

Otagaisama ne

Fukou banashi no sekurabe

Kubi no kawa ichimai

Setogiwa ni

Agaitecha

Shirajirashii ne

มีแต่ความขัดแย้ง
ก็ทั้งคู่นั่นแหละ
การเปรียบเทียบเรื่องราวความทุกข์
เหลือความหวังสุดท้ายแล้ว
จุดชี้ชนะที่สำคัญ
การดิ้นรนกระเสือกกระสน
เป็นการโกหกหน้าตายเนอะ
  • 首の皮一枚(くびのかわいちまい) (แปลตามตัว ผิวหนังคอแผ่นสุดท้าย) ความหวังสุดท้ายที่หลงเหลืออยู่
  • 瀬戸際(せとぎわ) จุดชี้ชนะที่สำคัญ
  • 足掻く(あがく) การดิ้นรนกระเสือกกระสน
  • 白々しい(しらじらしい) โกหกซึ่งหน้า, โกหกหน้าตาย

ひとひらの想いよ

届け届けと血を巡らせて

一途に見つめます

理由なんて必要は無いの

Hitohira no omoi yo

Todoke todoke to chi wo megurasete

Ichizu ni mitsumemasu

Riyuu nante hitsuyou wa nai no

เศษเสี้ยวของความรู้สึกเอ๋ย
จงทำให้เลือดไหลเวียนไปให้ถึงซะ
จ้องมองอย่างมุ่งมั่นในสิ่งเดียว
ไม่มีความจำเป็นที่ต้องมีเหตุผลหรอก

涙の理由も知らずに

愛が体を喰いちぎった

正しさを振りかざさないで

事実が理由を喰いちぎった

Namida no riyuu mo shirazu ni

Ai ga karada wo kuichigitta

Tadashisa wo furikazasanaide

Jijitsu ga riyuu wo kuichigitta

ไม่รู้แม้แต่เหตุผลของน้ำตา
ความรักค่อย ๆ กัดกินร่างกายทีละน้อย
อย่ามายัดเยียดความถูกต้องเลยเถอะ
ความจริงกัดกินเหตุผลที่ละน้อย
  • 振りかざす  (ふりかざす) ยกเหนือศีรษะ, ผลักดันความคิด

鼓動が止まぬように

喧騒に薪を焚べんだ

帳を張る事すら

無粋な気がしてんだ

Kodou ga yamanu you ni

Kensou ni maki wo kuben da

Tobari wo haru koto sura

Busui na ki ga shiten da

อย่าทำให้หัวใจหยุดเต้น
ฟืนเผาไหม้เสียงอึกทึก
คึกโครม
แม้แต่กางม่าน
ก็รู้สึกว่าเป็นเรื่องหยาบคาย
  • 喧騒(けんそう) อึกทึก
  • 薪(まき) ฟืน
  • 無粋(ぶすい) หยาบคาย

さあ来世に期待ね

光れ閃け猛スピードで

一途に向かいます

余力を残す気は無いの

Saa raise ni kitai ne

Hikare hirameke mou supiido de

Ichizu ni mukaimasu

Yoryoku wo nokosu ki wa nai no

เอาล่ะ มาคาดหวังในชาติหน้ากันเถอะ
จงส่องสว่าง จงสว่างวาบขึ้นมา ด้วยความเร็วสูงที่สุด
มุ่งไปในเส้นทางเดียว
เพราะไม่รู้สึกว่ามีกำลังเหลือพอน่ะ
  • 猛(もう) ด้วยพลังรุนแรง, คลุ้มคลั่ง
  • 余力(よりょく) กำลังเหลือพอ

届け届けと血を巡らせて

一途に愛します

永遠なんて必要は無いの

Todoke todoke to chi wo megurasete

Ichizu ni aishimasu

Towa nante hitsuyou wa nai no

ช่วยทำให้เลือดไหลเวียนไปให้ถึงที
จะรักเดียวใจเดียว
ไม่มีความจำเป็นที่จะต้องเป็นตลอดไป

最期にもう一度

強く抱きしめて

その後はもう

何も要らないよ

見えない未来も

消せぬ過去さえも

あなたで満ちれば

後悔はないよ

Saigo ni mou ichido

Tsuyoku dakishimete

Sono ato wa mou

Nanimo iranai yo

Mienai mirai mo

Kesenu kako sae mo

Anata de michireba

Koukai wa nai yo

อีกครั้งเป็นครั้งสุดท้าย
ช่วยกอดแน่น ๆ ที
หลังจากนั้นแล้ว
ก็ไม่ต้องการอะไรอีกแล้วล่ะ
ทั้งอนาคตที่มองไม่เห็น
หรือแม้แต่อดีตที่ลบเลือนไม่ได้
หากเติมเต็มด้วยเธอแล้วล่ะก็
ไม่มีอะไรต้องเสียใจแล้วล่ะ

最期にもう一度

力を貸して

その後はもう

何も要らないよ

僕の未来も心も体も

あなたにあげるよ

全部全部

Saigo ni mou ichido

Chikara wo kashite

Sono ato wa mou

Nanimo iranai yo

Boku no mirai mo kokoro mo karada mo

Anata ni ageru yo

Zenbu zenbu

อีกครั้งเป็นครั้งสุดท้าย
ขอยืมพลังที
หลังจากนั้น
ก็ไม่ต้องการอะไรแล้วล่ะ
ทั้งอนาคตของผม ทั้งหัวใจ ทั้งร่างกาย
จะให้เธอนะ
ทั้งหมดเลย ทั้งหมดเลย

ทบทวนคำศัพท์

  • 一途(いちず) ความมุ่งมั่นในสิ่งเดียว, เส้นทางเดียว, ใจเดียว
  • 悴む(かじかむ) แข็งทื่อ
  • 天秤(てんびん) ตาชั่ง
  • 矛盾(むじゅん) ขัดแย้งกัน ไม่เข้ากัน
  • 惑わす(まどわす) ทำให้สับสน
  • 揺らぐ(ゆらぐ) สั่น, ไหว
  • 厭う(いとう) รังเกียจ, เกลียด
  • 首の皮一枚(くびのかわいちまい) (แปลตามตัว ผิวหนังคอแผ่นสุดท้าย) ความหวังสุดท้ายที่หลงเหลืออยู่
  • 瀬戸際(せとぎわ) จุดชี้ชนะที่สำคัญ
  • 足掻く(あがく) การดิ้นรนกระเสือกกระสน
  • 白々しい(しらじらしい) โกหกซึ่งหน้า, โกหกหน้าตาย
  • 振りかざす  (ふりかざす) ยกเหนือศีรษะ, ผลักดันความคิด
  • 喧騒(けんそう) อึกทึก
  • 薪(まき) ฟืน
  • 無粋(ぶすい) หยาบคาย
  • 猛(もう) ด้วยพลังรุนแรง, คลุ้มคลั่ง
  • 余力(よりょく) กำลังเหลือพอ

ถ้าคุณติดตามรายการ ให้ Japanese มาตั้งแต่เอพิโสดที่ 1 คุณจะได้เรียนรู้คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นทั้งหมด 3,988 คำและสำนวนครับ

ติดตามคำศัพท์ได้ในบล็อก ตามลิงค์ในคำอธิบายนะครับ แล้วอย่าลืมติดตามรายการ ให้ Japanese กับผม ซันชิโร่ ได้ใหม่ ในทุกวันได้ทาง Spotify, Youtube และ Podbean ครับ ถ้าชื่นชอบรายการ ให้ Japanese ก็อย่าลืมกดไลค์ ซับสไครบ์ และแชร์ ให้ด้วยนะครับ ถ้าอยากพูดคุยก็ส่งข้อความเข้ามาได้ทาง Facebook ให้ Japanese ได้เลยครับ ขอตัวลาไปก่อน また会いましょう สวัสดีครับ

ให้ แจแปนนีส ให้คุณรู้เรื่องราวเกี่ยวกับญี่ปุ่นมากขึ้น

FB Page: https://www.facebook.com/HiJapanese2020
Twitter: https://twitter.com/HiJapanese2020
Youtube:https://www.youtube.com/channel/UCmGORrOUCC_3BUUdUqkAH9g
Podbean: https://hijapanese.podbean.com