วันนี้มาแปลเพลงโฆษณาช็อกโกแลตของลอตเต้ MV ก็สื่อถึงความรักที่ต้องพรากจากกันกับเพลง Eve x suis from Yorushika – Heikousen
สามารถดูคำศัพท์ได้ที่ http://haijapanese2020.com/hjp-267/
สวัสดีครับ ยินดีต้อนรับเข้าสู่รายการ ให้ Japanese รายการที่จะให้คุณรู้เรื่องราวเกี่ยวกับญี่ปุ่นมากขึ้น กับผม ซันชิโร่ เช่นเคยครับ
“ซันชิโร่ชวนคุย”
ห่างหายไปสักพักกับการแปลเพลง เพราะมีโปรเจ็คมากมายเช่นเคย วันนี้หยิบเพลง Eve x suis from Yorushika – Heikousen (平行線 – Eve × suis from ヨルシカ) แปลว่า เส้นขนาน เป็นเพลงที่มีดนตรีสไตล์ของ Eve แล้วร้องคู่กันได้อย่างลงตัวมาก ๆ ครับ เพลงนี้เป็นเพลงโปรโมตช็อคโกแลต Ghana ของบริษัท Lotte สามารถรับชมเวอร์ชันยูทูป (มีบางท่อนตัดออกไปนะครับ)
ในวีดิโอนี้มีชื่อว่า Gift ที่แปลว่าของขวัญ เป็นเรื่องราวของเด็กชายกับเด็กสาวที่บ้านตรงข้ามกันแล้วส่งจรวดจดหมายหากันทุกวันจนกระทั่งเด็กสาวกำลังจะย้ายบ้านไปก็เลยต้องหาทางบอกความรู้สึกออกไปให้ได้ ส่วนจะบอกยังไงลองไปดูได้ในวีดิโอเลยครับ ผมว่าเขาทำเนื้อเรื่องดีมาก ดูแล้วซึ้งมาก ๆ ลงกับจังหวะเพลงเป๊ะ ๆ เลย
Source: https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/eve-x-suis-from-yorushika/heikousen/
Eve x suis from Yorushika – Heikousen
Vocal:Eve × suis
Lyrics/Music:Eve
Arrangement:Numa
[ヴァース 1: Eve]
世界は少しだって 思うようにはならなくて どうしてもあの頃のように戻れないよ
sekai wa sukoshi datte omou you ni wa naranakute dou shitemo ano koro no you ni modorenai yo
โลกไม่ยอมเป็นไปตามที่คิดแม้แต่นิดเดียวเลย ไม่ว่าจะทำยังไงก็ย้อนกลับไปเมื่อตอนนั้นไม่ได้หรอกนะ
[ヴァース 1: suis]
ねえ
ふたりの秘密だって 君は覚えていなくたって
くだらない話を聞いていたかったの
nee
futari no himitsu datte kimi wa oboete inakutatte kudaranai hanashi wo kiite itakata no
นี่ ๆ ความลับของเราสองคนน่ะ ถึงเธอจะจำไม่ได้ก็เถอะ แต่ฉันก็ยังอยากฟังเรื่องไร้สาระอยู่นะ
[プレコーラス: Eve、共]
伝えたい想いだけが 募ってしまうな 近すぎたのかな
tsutaetai omoi dake ga tsunotte shimau na chika sugita no ka na
เผลอรวบรวมความรู้สึกที่อยากบอกเพียงอย่างเดียว นี่เราใกล้กันเกินไปแล้วหรือเปล่านะ
[コーラス: Eve、suis]
さよならなんてさ (素直に) 当たり前の毎日が (なれないよ)
続いていくと思っていたから 平行線のまま
届くなら (2人で) ただもう一度今 (今)
胸にしまったまんまの 変わらないこの想いを
君に言おう
sayonara nante sa (sunao ni) atarimae no mainichi ga (narenai yo)
tsuzuite iku to omote ita kara heikousen no mama
todoku nara (futari de) tada mou ichido ima (ima)
mune ni shimatta manma no kawaranai kono omoi wo kimi ni iou
คำว่า ลาก่อน ที่คิดว่ามันเป็นเรื่องธรรมดาในทุก ๆ วัน (อย่างว่าง่าย) (ไม่ชินหรอก) ที่ดำเนินต่อไปเรื่อย ๆ เหมือนกับเส้นขนานที่ไม่มีวันบรรจบกัน ถ้าจะส่งไปให้ถึงเธอล่ะก็ (ด้วยกัน 2 คน) ก็คงมีแค่ตอนนี้อีกแค่ครั้งเดียว (ตอนนี้) ความรู้สึกนี้ที่มันไม่เปลี่ยนแปลงและยังถูกเก็บอยู่ในใจ จะบอกเธอให้รู้
[ヴァース 2: Eve、 suis、共]
ねえ
別に用などないけれど
交わす言葉もないけれど
もう少しだけ一緒に居られたなら
nee
betsu ni you nado nai keredo kawasu kotoba mo nai keredo mou sukoshi dake issho ni irareta nara
นี่ ๆ ที่จริงก็ไม่ได้มีธุระอะไรหรอกนะ ไม่มีเรื่องจะคุยด้วย แค่อยู่ด้วยกันให้นานขึ้นอีกซักนิดนึงก็คงจะดีนะ
[プレコーラス: 共]
ほろ苦い思い出だけが溶かしてゆくんだ 変わらない風景にさよなら
horonigai omoide dake ga tokashite yukun da kawaranai fuukei ni sayonara
ละลายแต่ความทรงจำที่หวานปนขมเท่านั้น ลาก่อนภาพทิวทัศน์ที่ไม่เปลี่ยนแปลง
[コーラス: suis、Eve、共]
優しくなれたら (近いのに) この手を伸ばせたら (遠くて)
眩しくて痛いまま ただ祈っていた 平行線のまま
届くなら (2人で) ただもう一度今 (今)
胸にしまったまんまの 変わらないこの想いを 君に言おう
yasashiku naretara (chikai no ni) kono te wo nobasetara (tookute)
mabushikute itai mama tada inotte ita heikousen no mama
todoku nara (futari de) tada mou ichido ima (ima)
mune ni shimatta manma no kawaranai kono omoi wo kimi ni iou
ถ้าหากใจดีขึ้นมาล่ะก็ (ทั้งที่อยู่ใกล้ ๆ) ถ้าหากมือข้างนี้เอื้อมไปถึงล่ะก็ (ไกลออกไป) ทั้ง ๆ ที่เจ็บและเจิดจ้า ก็ได้แต่ภาวนา แต่ก็ยังคงเป็นเส้นขนานต่อไป ถ้าหากส่งไปถึงล่ะก็ (ด้วยกัน 2 คน) ก็คงมีตอนนี้อีกแค่ครั้งเดียวเท่า (ตอนนี้) ความรู้สึกนี้ที่มันไม่เปลี่ยนแปลงและยังถูกเก็บอยู่ในใจ จะบอกเธอให้รู้
[ブリッジ: Eve、 suis、共]
この距離は縮まらないまま
交わらないようにできていた
答えなんてない 遅くなんてないから
ただ痛いくらい 今ならまだ間にあうかな なんてさ Ah, ah, ah
kono kyori wa chijimaranai mama
majiwaranai you ni dekite ita
kotae nante nai osoku nante nai kara
tada itai kurai ima nara mada ma ni au ka na nante sa
ระยะทางนี้ที่มันไม่ลดลงเลย ถูกสร้างให้ไม่สามารถมาบรรจบกันได้ ไม่มีแม้แต่คำตอบ ไม่ทางที่จะสายไป ก็แค่เจ็บปวด ก็ได้แต่คิดว่า ถ้าตอนนี้ละก็ จะยังทันไหมนะ
[コーラス: Eve、suis、共]
さよならなんてさ (素直に) 当たり前の毎日が (なれないよ)
続いていくと思っていたから 平行線のまま
届くなら (2人で) ただもう一度今 (今)
昨日までの世界じゃなくなっても 心は覚えている
変わらないこの想いを 君に言おう
sayonara nante sa (sunao ni) atarimae no mainichi ga (narenai yo)
tsuzuite iku to omote ita kara heikousen no mama
todoku nara (futari de) tada mou ichido ima (ima)
kinou made no sekai janaku nattemo kokoro wa oboeteiru
kawaranai kono omoi wo kimi ni iou
คำว่า ลาก่อน ที่คิดว่ามันเป็นเรื่องธรรมดาในทุก ๆ วัน (อย่างว่าง่าย) (ไม่ชินหรอก) ที่ดำเนินต่อไปเรื่อย ๆ เหมือนกับเส้นขนานที่ไม่มีวันบรรจบกัน ถ้าจะส่งไปให้ถึงเธอล่ะก็ (ด้วยกัน 2 คน) ก็คงมีแค่ตอนนี้อีกแค่ครั้งเดียว (ตอนนี้) แม้จะไม่ใช่โลกใบเดียวกันกับเมื่อวาน หัวใจก็ยังคงจำได้ ความรู้สึกที่ไม่เปลี่ยนแปลงนี้ จะบอกเธอให้รู้
ถ้าคุณติดตามรายการ ให้ Japanese มาตั้งแต่เอพิโสดที่ 1 คุณจะได้เรียนรู้คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นทั้งหมด 2,426 คำและสำนวนครับ
ติดตามคำศัพท์ได้ในบล็อก ตามลิงค์ในคำอธิบายนะครับ แล้วอย่าลืมติดตามรายการ ให้ Japanese กับผม ซันชิโร่ ได้ใหม่ ในทุก ๆ วันได้ทาง Spotify, Youtube และ Podbean ครับ ถ้าชื่นชอบรายการ ให้ Japanese ก็อย่าลืมกดไลค์ ซับสไครบ์ และแชร์ ให้ด้วยนะครับ ขอตัวลาไปก่อน また会いましょう สวัสดีครับ
ให้ เจแปนนีส ให้คุณรู้เรื่องราวเกี่ยวกับญี่ปุ่นมากขึ้น
FB Page: https://www.facebook.com/HiJapanese2020
Twitter: https://twitter.com/HiJapanese2020
Youtube:https://www.youtube.com/channel/UCmGORrOUCC_3BUUdUqkAH9g
Podbean: https://hijapanese.podbean.com/