หลายเดือนมานี้ผมได้ไปร่วมคลาสเต้นซุมบ้าออกกำลังกายที่ยิมใกล้ ๆ บ้าน แล้วมีคนญี่ปุ่นที่เห็นผมเต้นก็มาบอกว่า ノリノリですね ผมก็ไม่แน่ใจในความหมายเลยเอามาเล่าในตอนนี้กันครับ
สวัสดีครับ ยินดีต้อนรับเข้าสู่รายการ ให้ Japanese รายการที่จะให้คุณรู้เรื่องราวเกี่ยวกับญี่ปุ่นมากขึ้น กับผม ซันชิโร่ เช่นเคยครับ
หลาย ๆ คนคงเคยได้ยินซุมบ้า ที่เป็นเทรนด์การเต้นออกกำลังกายสไตล์ลาตินกันใช่ไหมครับ เรื่องของเรื่องคือผมก็ไปเข้าร่วมคลาสเต้นที่ยิมใกล้บ้าน แรก ๆ ก็เต้นคนเดียวก็จะออกก็มีเขิน ๆ อาย ๆ บ้าง
อยู่มาวันนึงผมเห็นคนที่เข้าร่วมคลาสเต้นแบบสนุกมาก ผมก็เลยไปชมเขาว่าเต้นเก่งมากเลยนะครับเนี่ย หลังจากนั้นคุณพี่ที่ผมชมเขาก็มาชวนไปร่วมแกงค์ แล้วมันเหมือนเป็นการส่งพลังไปมา จากที่ผมเต้นแบบอาย ๆ กลายเป็นปลดปล่อยพลังมาจากไหนไม่รู้
พอไปหลาย ๆ ครั้งเข้าก็เริ่มคุ้นชินท่าเต้นแล้วใช่ไหมฮะ ก็ปล่อยพลังได้หนักกว่าเดิม จนทุกครั้งที่ผมเข้าคลาส ก็จะมีคนที่อยู่รอบ ๆ หันมาชวนคุยว่า
「ダンス、やったことがありますか」 เคยเรียนเต้นมาก่อนไหมคะ
「腰、最高ですね。」 เอว สุดยอดไปเลยนะเนี่ย
「ノリノリですね。」
ผมก็ไม่แน่ใจกับคำว่า 「ノリノリですね。」 ก็เลยลองมาหาที่มาคำนี้ดู คำนี้แปลได้ประมาณว่า “พลิ้วมากไปกับเสียงเพลง” “เพลิดเพลินมาก” “เข้าจังหวะมาก” “อยู่ในอารมณ์ที่ทำได้อย่างเต็มที่” ประมาณนี้ครับ นิยมใช้เวลาเต้นเข้าจังหวะมาก เช่น 「ノリノリな曲で踊る」 เต้นเข้าจังหวะเพลงมาก 「ノリノリムードで」 อยู่ในโหมดเพลิดเพลิน
คำว่า 乗り乗り บางทีก็เขียนเป็นคันจิตัว 乗る ที่แปลว่าขึ้นรถ โดยสารยานพาหนะต่าง ๆ นั่นเอง ความหมายก็เลยเป็นไปตามคันจิด้วยที่แปลว่าขึ้นตามจังหวะอย่างนั้นครับ!
พอเข้าใจอย่างนี้แล้วก็ อ่อ ที่เขาบอกว่า 「ノリノリですね。」 เนี่ยก็คือผมเต้นดูสนุกมาก แล้วเขาก็เลยชม แหม่ ฟังอย่างนี้ก็เขินเลย ผมก็ตอบไปว่า 「いいえ、いいえ。楽しんでいただいて何よりです!」 แค่คุณเพลิดเพลินก็ดียิ่งกว่าอะไรแล้วครับ! คนชมถึงกับ ตอบประมาณว่า “แหม ที่จริงก็เพลินจริงใช่ไหมล่ะ” เอาจริงคือ เวลาเต้นผมก็จะมองครูสอน ไม่ก็คนที่เต้นเก่ง ๆ แล้วก็พยายามดูว่าเขาขยับตรงนู้นตรงนี้ยังไง ก็พยายามเลียนแบบแค่นั้นเลยครับ คือแทบไม่เห็นตัวเองในกระจกเลย เพราะมองแต่ครูที่สอน แล้วเผอิญ บางวันครูสอนเขาก็จะเต้นแต่ท่าที่ใช้เอวเยอะมาก คือครูสอนเป็นนักเล่นกล้ามไปประกวดมาได้รางวัลหลายครั้งและ เต้นสวยมาก ผมก็เลยพยายามทำให้ได้ตาม แล้วด้วยความที่แขนขายาวนิดนึง เวลาเต้นก็จะกวาดพื้นที่ไปเยอะ ผมก็แค่ขยับแขนขาให้เต็มที่ เพราะเต้นให้ดูใหญ่ ๆ แล้วมันจะดูเต็มที่กว่า เลยกลายเป็นเล่นใหญ่ แล้วก็เลยได้รับคำชมว่า 「ノリノリですね。」 “เต้นเพลินเลยนะเนี่ย” พอเจอคนที่เดิมที่ชมผม เขาก็มาบอกว่า 「今日も、ノリノリですね!」
คราวหน้าถ้าเวลาไปคลาสเต้นแล้วเจอคนญี่ปุ่นเต้นแล้ว โอ้โห ทำไมเต้นเป๊ะเว่อร์อย่างนี้ ก็ลองชมเขาว่า 「ノリノリですね。」 ดูนะครับ
ถ้าคุณติดตามรายการ ให้ Japanese มาตั้งแต่เอพิโสดที่ 1 คุณจะได้เรียนรู้คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นทั้งหมด 4,642 คำและสำนวนครับ
ติดตามคำศัพท์ได้ในบล็อก ตามลิงค์ในคำอธิบายนะครับ แล้วอย่าลืมติดตามรายการ ให้ Japanese กับผม ซันชิโร่ ได้ใหม่ ในทุกวันเสาร์ อาทิตย์, อังคาร, พฤหัสบดี ได้ทาง Spotify, Youtube และ Podbean ครับ ถ้าชื่นชอบรายการ ให้ Japanese ก็อย่าลืมกดไลค์ ซับสไครบ์ และแชร์ ให้ด้วยนะครับ ถ้าอยากพูดคุยก็ส่งข้อความเข้ามาได้ทาง Facebook ให้ Japanese ได้เลยครับ ขอตัวลาไปก่อน また会いましょう สวัสดีครับ
ให้ แจแปนนีส ให้คุณรู้เรื่องราวเกี่ยวกับญี่ปุ่นมากขึ้น
FB Page: https://www.facebook.com/HiJapanese2020
Twitter: https://twitter.com/HiJapanese2020
Youtube:https://www.youtube.com/channel/UCmGORrOUCC_3BUUdUqkAH9g
Podbean: https://hijapanese.podbean.com/